«Перевод… мучительный, изнурительный, раздражающий
и приводящий в отчаяние труд. Труд обогащающий,
нужный людям, требующий самоотрешенности,
скрупулезности… честности, скромности… и, конечно, таланта».
Эльза Триоле
Свой профессиональный праздник студенты факультета иностранных языков отметили 30 сентября. Этот профессиональный праздник был учрежден по инициативе Международной федерации переводчиков в конце прошлого века и с тех пор отмечается коллегами из разных стран.
В нашем вузе в этот день традиционно проводятся встречи с опытными профессиональными переводчиками, в ходе которых студенты могут узнать секреты мастерства из первых рук. В этом году секретами делился проректор по административно-хозяйственной работе, проректор по общим вопросам, выпускник Московского института иностранных языков (ныне МГЛУ им. Мориса Тереза), выпускник курсов переводчиков ООН, переводчик с английского и испанского языков Оруджев Назим Нариманович. Он рассказал о своем опыте работы, об опыте работы своих друзей, маститых переводчиков-синхронистов, и поздравил всех студентов и коллег с замечательным праздником, передав в дар факультету ценную книгу на английском языке.
Отрадно отметить, что студенты нашего университета также пробуют себя в роли переводчиков, участвуя во всероссийских и международных конкурсах. И небезуспешно! В этом году мы получили радостную новость из Волгоградского государственного университета, в стенах которого вот уже пятый год подряд проводится международный конкурс «Наше наследие». Трое наших студентов, принимавших участие в данном конкурсе и переводивших русские народные сказки на английский язык, стали призерами: Мишурова Ирина (студентка пятого курса) и Перекалин Михаил (студент третьего курса) заняли первое место в разных номинациях, а Павленко Татьяна (студентка третьего курса) заняла второе место. На торжественном мероприятии студентам были вручены дипломы, а Павленко Татьяна представила на суд зрителей презентацию своего перевода сказки «Лиса и журавль». Диплом участника международного он-лайн чемпионата по переводу «Кубок-Lingvo» получила Баркова Анастасия, студентка третьего курса.
Проводятся конкурсы переводов и в стенах МГГЭУ. В последнем конкурсе, проводимом по случаю Дня переводчика, победителем стал студент четвертого курса Пузан Андрей. Почетное второе место заняла студентка пятого курса Грачева Мария.
Ну, а завершился День переводчика небольшим мастер-классом по устному последовательному переводу с турецкого языка, проведенным преподавателем кафедры турецкого языка Орен Еленой Юрьевной, а также музыкальным выступлением гостя из Турции, преподавателя консерватории, мастера по изготовлению турецких национальных инструментов Хасана Ильхана Эргюля и его русской ученицы Тепловой Дарьи, студентки МГУКИ. Они познакомили всех присутствующих с распространенным в Турции музыкальном инструментом-багламой и рассказали об особенностях его изготовления. В завершении мероприятия гости были награждены благодарственными письмами.