Информация о персональном составе педагогических работников каждой реализуемой образовательной программы
Образовательная программа: 45.04.02 Лингвистика, направленность (профиль) «Перевод и переводоведение», очная форма обучения
Уровень образования: высшее образование – Магистратура
Фамилия, имя, отчество | Должность преподавателя | Перечень преподаваемых дисциплин | Уровень (уровни) профессионального образования | Квалификация | Наименование направления подготовки и (или) специальности, в том числе научной | Ученая степень (при наличии) | Ученое звание (при наличии) | Сведения о повышении квалификации (за последние 3 года) и сведения о профессиональной переподготовке (при наличии) | Общий стаж работы | Стаж работы педагогического работника по специальности | Наименование образовательных программ, в реализации которых участвует педагогический работник |
Арыкова Мария Геннадьевна | Старший преподаватель кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации | Перевод официально-делового текста (второй иностранный язык); Перевод газетно-публицистического текста (второй иностранный язык); Переводческая этика и этикет; Практический курс перевода второго иностранного языка; Перевод художественно го текста (второй иностранный язык) |
Высшее образование – специалитет | Лингвист, преподаватель (английский и французский языки) |
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур | Без ученой степени |
Без ученого звания |
Удостоверение о повышении квалификации №772418404317 от 03.11.2022 г., «Взаимодействие куратора учебной и (или) производственной практики 9представителя работодателя) с обучающимся инвалидом, 72 ч., МГГЭУ, г. Москва | 17 лет | 9 лет | 38.03.01 Экономика (профиль «Мировая экономика»); 38.03.01 Экономика (профиль «Бухгалтерский учет, анализ и аудит»); 38.03.02 Менеджмент (профиль «Международный менеджмент»); 40.04.01 Юриспруденция (профиль «Частноправовое обеспечение и защита интересов граждан и юридических лиц») 44.03.01 Педагогическое образование (профиль «Иностранный язык»); 45.05.01 Перевод и переводоведение (профиль «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений»); |
Бархатов Максим Николаевич | Старший преподаватель кафедры адаптивной физической культуры | Физическая культура и спорт; Элективные курсы по физической культуре и спорту |
Высшее образование – специалитет | Специалист в области физической культуры и спорта | Физическая культура и спорт | Без ученой степени |
Без ученого звания |
Удостоверение о повышении квалификации №149 от 19.11.2019 г. «Информационные технологии в образовательной деятельности», 24 ч., ФГБОУ ИВО «Московский государственный гуманитарно-экономический университет»; Удостоверение о повышении квалификации №143 от 07.03.2020 г. «Первая помощь», 18 ч., ГБУЗ г. Москвы «Научно-практический центр экстренной медицинской помощи Департамента здравоохранения города Москвы»; Удостоверение о повышении квалификации №13939 от 25.12.2020 г., «Основы охраны труда», 36 ч., ФГБОУ ДПО «Институт развития дополнительного профессионального образования»; Удостоверение о повышении квалификации №500300001892 от 12.11.2021 г., «Организация спортивно-массовой работы в студенческом спортивном клубе», 150 ч., ФГБОУ ВО «Московская государственная академия физической культуры»; Удостоверение о повышении квалификации №500300002631 от 21.05.2022 г., «Адаптивная физическая культура: физкультурно-оздоровительные мероприятия, спорт», 148 ч., ФГБОУ ВО «Московская государственная академия физической культуры»; Удостоверение о повышении квалификации от 16.09.2022 г., «Безопасность занятий спортом», 36 ч., ФГБОУ «Федеральный центр подготовки спортивного резерва» |
14 лет | 13 лет | 01.03.02 Прикладная математика и информатика (профиль «Вычислительная математика и информационные технологии»); 09.03.01 Информатика и вычислительная техника (профиль «Программное обеспечение вычислительной техники и информационных систем»); 09.03.03 Прикладная информатика (профиль «Прикладная информатика в биоинформационных технологиях»); 37.03.01 Психология (профиль «Психология развития и образования»); 38.03.01 Экономика (профили «Мировая экономика» и «Бухгалтерский учет, анализ и аудит»); 38.03.02 Менеджмент (профиль «Международный менеджмент»): 39.03.01 Социология (профиль «Социология социальной сферы»); 40.03.01 Юриспруденция (профили «Гражданское право» и «Международное право»); 42.03.02 Журналистика (профиль «Интернет-журналистика»); 44.03.01 Педагогическое образование (профиль «Иностранный язык»); 44.03.02 Психолого-педагогическое образование (профиль «Психология и педагогика инклюзивного образования»); 45.05.01 Перевод и переводоведение (специализация «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений») |
Белова Светлана Евгеньевна | Старший преподаватель кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации | Практическая фонетика второго иностранного языка; Практический курс второго иностранного языка; Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка; Практический курс перевода второго иностранного языка; Основы теории второго иностранного языка; Перевод художественного текста (второй иностранный язык); Практика устного перевода (второй иностранный язык) |
Высшее образование – специалитет | Филолог, Преподаватель испанского, английского языка и зарубежной литературы | Язык и литература | Без ученой степени |
Без ученого звания |
Удостоверение о повышении квалификации №7724083126 от 26.11.2018 г. «Преподаватель высшего образования и дополнительного образования», 72 ч., ФГБОУ ДПО «ИРДПО»; Удостоверение о повышении квалификации 16788 ПК №0016830 от 2018 г. «Английский язык: современные технологии обучения иностранному языку с учетом требований ФГОС», 72 ч., «Столичный учебный центр»; Удостоверение о повышении квалификации 9911 ПК №0009943 от 22.05.2018 г. «Испанский язык: современные технологии обучения иностранному языку с учетом требований ФГОС», 72 ч., «Столичный учебный центр»; Диплом о профессиональной переподготовке №772401851459 от 16.08.2019 г. квалификация «Преподаватель иностранного языка. Профиль: русский язык как иностранный», МГГЭУ |
17 лет | 16 лет | 40.04.01 Юриспруденция (профиль «Теория и история государства и права»); 45.05.01 Перевод и переводоведение (профиль «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений») |
Вержинская Инна Владимировна |
Заведующий кафедрой иностранных языков и межкультурной коммуникации | Теория перевода; Перевод официально-делового текста (первый иностранный язык); Практический курс второго иностранного языка; Теоретическая грамматика; Перевод научного текста (первый иностранный язык); Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка; Практический курс перевода второго иностранного языка; Перевод научного текста (второй иностранный язык); Государственная итоговая аттестация: выполнение и защита выпускной квалификационной работы; Практика устного перевода (второй иностранный язык); Лингвостилистический анализ текста (первый иностранный язык); Практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности; Научно-исследовательская работа; Производственная практика, в том числе преддипломная |
Высшее образование – специалитет | Лингвист-переводчик | Лингвистика и межкультурная коммуникация (перевод и переводоведение) | Кандидат филологических наук | Доцент | Удостоверение о повышении квалификации №20181288 от 26.06.2018 г. «Социокультурная составляющая обучения иностранному языку в университете», 32 ч., ФГБОУ ВО ОГУ; Удостоверение о повышении квалификации №20180008 от 10.01.2018 г. «Эффективное использование инструментов информационно-коммуникационных технологий в процессе преподавания и самостоятельной деятельности студентов», 32 ч., ФГБОУ ВО ОГУ; |
17 лет | 17 лет | 01.03.02 Прикладная математика и информатика (профиль «Вычислительная математика и информационные технологии»); 09.03.03 Прикладная информатика (профиль «Прикладная информатика в биоинформационных технологиях»); 09.04.03 Прикладная информатика (профиль «Интеллектуальные биоинформационные технологии»); 38.03.01 Экономика (профиль «Мировая экономика»); 38.03.02 Менеджмент (профиль «Международный менеджмент»); 39.03.01 Социология (профиль «Социология социальной сферы»); 40.03.01 Юриспруденция (профиль «Гражданское право»); 44.03.01 Педагогическое образование (профиль «Иностранный язык»); 45.05.01 Перевод и переводоведение (специализация «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений») |